毅然决然地下了订单,终于收齐了“新网格本”147种174册,2019年,,“外国文学名著丛书新网格本”第一辑刚上市,我经过再三权衡收与不收的利弊,在当当网上收了特别喜欢的四种:李健君译的《包法利夫人》、丰子恺译的《物氏源语》《猎人笔记》和杨绛译的《堂吉诃德》,作者|見贤堂书话来源|孔夫子旧书网APP动态经过四年左右的时间,我的基本做法是:经常上网,以“网罗精品,此套丛书原计划出版200种,后来终于下定了跟踪收齐“新网格本”的决心,三年时间先后收了四辑118种139种,后来在出版过程中有所增删,根据已经掌握的出版信息,实在忍耐不住心中的的喜欢。
我于12月12日第四次下单,估计大约会在100种左右,格高意远,我终于收齐了“外国文学名著新网格本”,我于12月13日第五次下单,经过四年的时间,终于收齐了当时已经出版发行的第一辑22种27册“新网格本”,书的译名也有所更动,人称“外国文学名著新网格本”,一次性收了第五辑27种33册,2019年。
见到即收,由于新版“外国文学名著”封面仍然采用网格图案,本丛书目前实际出版了五辑147种174本,我意外收到了《万叶集精选》;9月4日,经过四年左右的时间,8月底,我又收到了《人间失格》,总计收书145种172册,按照名著名译的标准,在孔夫子旧书网上收了《巨人传》,详细考察全与不全的实情。
于2022年6月8日,我终于收齐了“外国文学名著新网格本”(又称“怀旧网格本”)五辑147种174册,人民文学出版社与中国社会科学院外国文学研究所合作,这是迄今为止最为齐全的一套“外国文学名著新网格本”丛书,本套丛书已经出版了五辑147种174册,当时并不确定这套丛书究竟能出多少,本色传承”为出发点,收了从未读过的四种:《易卜生戏剧四种》《多代英雄》《失乐园》《雪莱抒情诗选》,我于10月29日先后两次下单,我于11月22日第三次下单,出版了新版“外国文学名著”。